يدعم مشروع في التعليم في حالات الطوارئ الأطفال للعودة إلى المدرسة بعد سنوات من النزوح | Education in Emergencies supports children in going back to school after years of displacement

Tuesday 28 June 2022

 

حنان، 16، تقول:

"عمري 16 عامًا وولدت في نوفمبر 2005. أذهب إلى المدرسة في الصف الثامن.

 
نزحت عائلتي من بلدتنا إلى قرية أخرى عندما كان عمري 5 سنوات. خلال النزاعات في عام 2016 ، نزحنا مرة أخرى. كان عمري حوالي 10 سنوات.
 
تركنا منزلنا لأن عمي سمع أن قريتنا ستتعرض للهجوم. اتصل بوالدتي وقال إن علينا التحرك على الفور. بعد وقت قصير من مغادرتنا، قصفوا ديارنا. دمر منزلنا ودمرت ممتلكاتنا بالكامل. مشينا لمدة شهر وأصيبت ساقاي بأضرار ما زلت أعاني منها.
 
عدنا إلى بلدتنا العام الماضي. خلال النزوح الثاني، لم أذهب إلى المدرسة لمدة أربع سنوات. يريد والداي أن أذهب إلى المدرسة حتى يكون لي مستقبل، لكن الأمر صعب عليهما في هذه الظروف. لا يستطيع والداي شراء أكثر من دفتر واحد كل عام. إذا ملأنا الصفحات، علينا الانتظار حتى العام المقبل. دخلهم منخفض للغاية.
 
والدي لديه متجر صغير في السوق وأمي تعمل كمزارعة. ليس لدينا الكثير من المال. أحيانًا يصعب على والديّ إطعام جميع إخوتي وأخواتي. نحن 7 فتيان و 4 فتيات في عائلتنا: 11 طفلًا. إنه صعب مع الكثير من الأطفال. كيف نعيش؟ كيف نأكل؟
في اليوم العادي نأكل مرتين فقط ويمكننا فقط شراء العصيدة (العصيدة التقليدية) والعدس.
 
أحب الذهاب الى المدرسة. ندرس اللغة الإنجليزية والعربية والعلوم والتاريخ والتقنية التطبيقية والقرآن الكريم والرياضيات. مادتي المفضلة هي اللغة العربية لأنني أريد أن أتعلم. يريد والداي أن نحصل جميعًا على تعليم جيد ، على الرغم من أن والدي ذهب فقط إلى مدرسة تحفيظ القرآن وأمي لم تذهب إلى المدرسة قط، لكني أعتقد أنهم استلهموا أحلامهم لنا من أحد جيراننا المتعلمين.
 
حلمي هو أن أصبح معلمة ذات يوم. حلمي صغير لأنه في ظل هذه الظروف لا أستطيع أن أحلم بأحلام أكبر.
 
أنا أفضل البقاء هنا. لا أريد أن أعيش في مكان آخر.
 
جودة المدرسة هنا جيدة... أفضل من المدرسة التي زرتها عندما كنت أصغر سناً. هنا التعليم مختلف. عندما يتلقى المعلمون المواد من خلال المشروع ، يمكنهم الشرح بشكل أفضل. لدينا أيضًا طاولات ومقاعد كافية. أنا أفهم المعلمين أفضل بكثير. إذا كنت أتمنى شيئًا ما ، أود الحصول على المزيد من الأشجار في فناء المدرسة وسياج حول المدرسة. يمنع الجدار الحيوانات من دخول الأشجار وأكلها.
 
كل يوم، علي أن أساعد والدتي في الزراعة. نزرع الدخن والبامية والطماطم. أفضل الذهاب إلى المدرسة على العمل في المزرعة. ومع ذلك، يمكنني تعلم الكثير من الأشياء في المدرسة، بل إنها تساعدني على الزراعة. لقد تعلمنا عن الأسمدة، وتعلمنا أنه - على سبيل المثال - إذا زرعت تحت شجرة، فلن تنمو النباتات أيضًا. الآن، يمكنني تطبيق ذلك عندما أمارس الزراعة."

 

Hanan, 16:

"I am 16 years old and was born in November 2005. I attend school and I am in the 8th grade.

My family was already displaced from our town to another village when I was 5 years old. Then during the last fighting in 2016, we were displaced again. At that time, I was around 10 years old.

We left our house because my uncle had heard that our village will be attacked. He called my mother and said that we have to move immediately. Shortly after we left, they came and bombed the place. Our house and belongings were all completely destroyed. We walked for one month to reach there. During this time, my legs were damaged; they still hurt sometimes.

We only came back to my hometown last year. During the second displacement, I did not go to school for four years. My parents want me to go to school so that I can have a future, but it is difficult for them in these circumstances. My parents cannot buy us more than one notebook each per year. If we fill up the pages, we have to wait until the next year. Their income is too low.

My father has a small shop in the market and my mother is a farmer. We do not have much money. Sometimes, it is difficult for my parents to feed all my brothers and sisters. We are 7 boys and 4 girls in our family: 11 children. On a regular day, we eat only twice and we can only afford Asida (traditional porridge) and lentils.

It is difficult with so many children. How can we live? How can we eat?

I love going to school. We have English, Arabic, science, history, applied technical, Holy Quran and math.  My favorite subject is Arabic because I want to be educated. My parents want that all of us receive a good education, even though my father only went to Quran school and my mother never visited a school. I think they were inspired by one of our neighbors who is very educated.

My dream is to become a teacher one day. My dream is small because, in these circumstances, I cannot have bigger dreams.

Golo is my hometown, and I prefer to stay here. I don’t want to live in another place.

The school quality here is good, better than the school I visited when I was younger. Here, the teaching is different. When the teachers receive materials through the project, they can explain better. We also have enough tables and benches here. I understand the teachers much better. If I could wish for something, I would like to have more trees in the schoolyard and a fence around the school. The wall would stop the animals from entering and eating the trees.

Every day, I have to help my mother with farming. We grow millet, okra, and tomatoes. I prefer going to school, rather than working on the farm. Yet, in school I can learn a lot of things, it even helps me to farm better. We learned about fertilizers, and we learned that, for example, if you cultivate under a tree, the plants will not grow as well. Now, I can also apply that when I am in the farm."

The Education in Emerhencies project, overall, aims for the provision of safe, inclusive, uninterrupted, and quality education to conflict-affected and other vulnerable boys and girls. We also operate in West Darfur, White Nile and Blue Nile states of Sudan.

The project aims to strengthen community participation and ownership of children's education ensuring protection, resilience and improved learning outcomes. We are working with and through the local partners to also prioritize emotional and psychosocial protection, physical protection (Safe Schools), teaching and learning (Literacy Boost in Emergencies - LBiE) parents, community participation and school leadership and management. We prioritize bringing back to school out of school boys and girls who have not been attending school due to variety of reasons, namely conflict.